Проблемы локализации тем WordPress | Плагины для WordPress
Столкнулась я с одной проблемой при настройке своего блога, пытаясь перевести понравившуюся тему на русский язык. Точнее, перевести-то я её перевела (к счастью, дизайнер темы встроил такую возможность), но перевод не работал, и мне очень помогла найденная в Интернете статья. Спасибо автору! Вот выдержка главного из неё.
Все файлы локализации лежат в отдельной папке темы с именами: /languages, /lang, /local с расширениями — PO и MO.
Обычно файлы имеют имя, которое соответствует краткому формату языка. Русская локализация — ru_RU, английская — en_EN (Британия) или us_US (США), немецкая — de_DE и так далее.
Также в этой папке довольно часто может лежать файл с расширением .POT. Этот файл — программный, с помощью которого можно запустить процесс локализации на любой язык.
Иногда бывает так:
- Есть папка с файлами локализации или фалом POT
- Вы делаете перевод на русский (с помощью плагина или специального редактора Poedit)
- Сохраняете файл с расширением PO
- Создаете автоматически файл с расширением MO
- Все файлы лежат в папке локализации
- Но! Перевод не работает!
Почему?
Свежие комментарии